L’iniziativa si basa sui principi fissati dal Dubai Strategic Plan 2015.
The initiative is based on the principles set by the Dubai Strategic Plan 2015.
Il verificarsi di situazioni di conflitto d’interessi, oltre ad essere in contrasto con le norme di legge e con i principi fissati nel Codice Etico, risulta pregiudizievole per l’immagine e l’integrità aziendale.
The occurrence of situations of conflict of interest, as well as being in contrast with the law and the principles established by the Code of Ethics, is detrimental to the image and integrity of the Company.
Ma questo commovente insistere sul principi fissati nel 1848 lo portó a conclusioni stupefacenti riguardo alla dimensione complessiva della tradizione marxista che, ancora una volta, è stata completamente dimenticata.
But this touching stand on principles set down in 1848 led him to astounding conclusions about a whole dimension of the Marxist tradition that, once again, has largely been lost.
Perché ciò avvenga realmente, però, è essenziale dare attuazione pratica a principi fissati, ad oggi, solo sulla carta o poco più.
But, to make it happen for real, it’s essential to give practical fulfilment to principles that, today, are only written on paper or so.
Le Province e i Comuni sono enti autonomi nell'ambito dei principi fissati da leggi generali della Repubblica, che ne determinano le funzioni.
Provinces and Municipalities are autonomous within the principles laid down by laws of the Republic of general application, which determine their responsibilities.
La nostra azienda sostiene i principi fissati dalla "Disability Discrimination Act" (Legge sulla discriminazione delle persone disabili) del Regno Unito (1995) e si impegna a individuare e soddisfare le esigenze di tutte le persone disabili.
In addition it means having an understanding of different browser technologies. We support the principles of the ‘Disability Discrimination Act’ (1995) and are committed to recognising and responding to the needs of all disabled people.
I principi fissati da Stenone vennero seguiti nella classificazione e nell'interpretazione di fossili.
The principles that Steno had laid out were followed in the classification and interpretation of fossils.
Tale precisazione dovrebbe essere guidata dai principi fissati dalla pertinente giurisprudenza della Corte di giustizia dell’Unione europea.
Such clarification should be guided by the principles set out in the relevant case-law of the Court of Justice of the European Union.
Il trattamento dei dati, qui sotto spiegato nel dettaglio, rispetta i principi fissati dall’articolo 5 del Regolamento (UE) 2016/679.
The data processing, explained in detail below, respects the principles established by Article 5 of Regulation (EU) 2016/679.
Senza pregiudizio dell'articolo 104, la Commissione vigila perché siano applicati i principi fissati dagli articoli 101 e 102.
Without prejudice to Article 104, the Commission shall ensure the application of the principles laid down in Articles 101 and 102.
Inoltre Casa di Cura IGEA S.p.A. opera nell’assoluto rispetto delle leggi e delle normative vigenti e svolge la propria attività, in conformità ai principi fissati dal Codice Etico Aziendale ed dalle procedure interne.
Moreover, IGEA S.p.A operates in full compliance with the laws and regulations in force and carries out its activities in accordance with the principles established by the Code of Conduct and the internal procedures.
Oggetto: Si prende in esame la normativa italiana in materia di immigrazione e ne si mostra il contrasto con alcuni principi fissati dalla giurisprudenza della Cedu e nella Carta europea dei diritti
Subject: The Author examines the Italian law on immigration and highlights the contrast with certain principles stated by the jurisprudence of the ECHR and in the European Charter of Fundamental Rights
Secondo la direttiva europea per la protezione dei dati della Repubblica d'Irlanda è obbligatorio perseguire adeguatamente ogni violazione dei principi fissati dalla direttiva.
According to the European data protection directive the Republic of Ireland is obligated to sufficiently prosecute any breach of the principles set down in the directive.
b)Il trattamento di tali dati avrà luogo sulla base della loro conservazione in archivi sia cartacei sia informatici, in armonia con la deontologia professionale della nostra società e in base ai principi fissati nel nostro Codice Etico Professionale.
b) The processing of such Data shall be made by conservation of information in electronic and paper files in compliance with the professional ethics rules of our Company and on the basis of the principles set out by our Ethical Professional Code.
Il Consiglio ha inoltre nominato i membri dei seguenti comitati in conformità con i principi fissati dal Codice di autodisciplina:
The Board of Directors also appointed the members of the following committees in compliance with the principles established by the Governance Code adopted:
Alessandro Sicuro L’articolo 114 della Costituzione Italiana recita: “le Regioni sono enti autonomi con propri statuti, poteri e funzioni secondo i principi fissati dalla Costituzione“.
Social Media of the Italian Constitution states that “regions are autonomous entities with their own statutes, powers and functions according to the principles established by the Constitution.”
Dal 2006 Migros si impegna a rispettare i dieci principi fissati dal Global Compact delle Nazioni Unite fornendo inoltre un contributo importante per il raggiungimento degli obiettivi di sostenibilità globali dell'ONU (Sustainable Development Goals).
Migros has been committed to the ten principles of the UN Global Compact since 2006. It also makes an important contribution to the implementation of the UNO's global sustainability goals.
Le province e i comuni sono enti autonomi nell' ambito dei principi fissati da leggi generali della Repubblica, che ne determinano le funzioni.
The Office of the Prosecutor General shall operate within the powers granted by the Constitution and on the basis of the law. CHAPTER 7
La Federazione aderisce pienamente ai principi fissati all’atto della costituzione della Conferenza dei Grandi Ordini Forensi d’Europa:
It adheres to the principles which were established in the creation of the Conference of Principal Bars of Europe:
È possibile valutare e selezionare i progetti mediante procedure congiunte di valutazione e selezione che devono essere concordate dalle agenzie di finanziamento competenti, conformemente ai principi fissati nel regolamento (UE, Euratom) n. 966/2012.
Projects may be evaluated and selected through joint evaluation and selection procedures to be agreed upon by the funding agencies involved, in compliance with the principles set out in Regulation (EU, Euratom) No 966/2012.
Tuttavia, le imprese che intendono avvalersi del proposto "approdo sicuro" devono dichiarare l'intenzione di proteggere le informazioni raccolte in conformità ai principi fissati.
However, companies that want to avail themselves of the proposed "safe harbor" will have to certify that they will protect the information they collect in accordance with prescribed guidelines.
Fatto salvo l'articolo III-164, la Commissione vigila perché siano applicati i principi fissati dagli articoli III-161 e III-162.
Without prejudice to the provisions of Article 88, the Commission shall, upon taking up its duties, ensure the application of the principles laid down in Articles 85 and 86.
Un sistema di gestione integrata costituisce la trasposizione pratica dei principi fissati dalla Normativa Italiana e dalle Direttive Europee.
An integrated management system is the practical transposition of the principles set out in the Italian Laws, and the European Directives.
ASG opera nell’assoluto rispetto delle leggi e delle normative vigenti nei paesi in cui svolge la propria attività, in conformità ai principi fissati nel Codice Etico ed alle procedure previste dai protocolli interni.
ASG works in absolute compliance with the laws and regulations in force in the countries in which it does business, in accordance with the principles established in the Code of Ethics and the procedures laid down by internal protocols.
L'articolo 114 della Costituzione Italiana recita: "le Regioni sono enti autonomi con propri statuti, poteri e funzioni secondo i principi fissati dalla Costituzione".
Article 114 of the Italian Constitution says: " the regions are autonomous entities having their own statutes, powers and functions in accordance with the principles laid down in the Constitution."
Il cliente accetta il trattamento dei dati sensibili e la registrazione di questi (nella database di Ristorante Vini da Pinto) nel rispetto dei principi fissati in materia dal d.lgs. 30 giugno 2003, n.
The Customer accepts the processing of sensitive data and the registration of these (in the database of Ristorante Vini da Pinto) in compliance with the principles established in this regard by Legislative Decree 30 June 2003, n.
Oggetto: La sentenza disattende i principi fissati nella sentenza Lucchini della Corte di giustizia, richiamati dalla medesima società dopo la sentenza della Corte
Subject: The decision disregards the principles stated in the decision of the Court of Justice in the case Lucchini, were recalled by the same firm after the decision of the Court
Le Regioni sono costituite in enti autonomi con propri poteri e funzioni, secondo i principi fissati nella Costituzione.
The Regions shall be constituted as autonomous territorial units with their own powers and functions according to principles established by the Constitution.
Relazioni di sperimentazioni non conformi con i principi fissati in questa Dichiarazione non devono essere accettati per la pubblicazione.
Reports of experimentation not in accordance with the principles laid down in this Declaration should not be accepted for publication.
Qualità Nata come impresa famigliare nel 1870, Azaconsa segue i principi fissati dai fondatori con un atteggiamento innovativo e dedito al lavoro ben fatto.Ulteriori informazioni
Quality Since its early days as a family business in 1870, Azaconsa has followed the values set by its founders with an innovative focus and a commitment to a job well done.Additional information
La sentenza disattende i principi fissati nella sentenza Lucchini della Corte di giustizia richiamati dalla medesima societ dopo la sentenza della Corte... Relazioni
The decision disregards the principles stated in the decision of the Court of Justice in the case Lucchini were recalled by the same firm after the decision of the Court... Relations
1. Senza pregiudizio dell'articolo 104, la Commissione vigila perché siano applicati i principi fissati dagli articoli 101 e 102.
Adopting appropriate regulations or directives to give effect to the principles set out in Articles 81 and 82 (Article 83, ex Article 87):
Salvo giustificativo contrario, le prove cliniche di campo devono essere condotte conformemente ai principi fissati dalle buone prassi cliniche.
Clinical field trials shall be conducted in accordance with established principles of good clinical practice, unless otherwise justified.
Oggetto: Ordinanza di rinvio pregiudiziale di una disposizione interna sull’espulsione di immigrato colpevole del reato di permanenza clandestina, che richiama la direttiva “Retour” e i principi fissati dalla Corte di giustizia nella sentenza El Didri
Subject: The order which reverts a national norm on the expulsion of an immigrant accused of staying illegally on the territory, which recalls the “Retour Directive” and the principles fixed by the Court of Justice in the El Didri decision
L’interessante di questa risoluzione è che anzitutto essa recepisce e fa propri, come base della soluzione, i principi fissati a Petersberg il 6 maggio precedente dai Ministri degli Esteri del G-8, incorporati appunto quale annesso 1 della risoluzione.
The interesting thing about this resolution is that it accepts and adopts, as the basis for the solution, the principles established in Petersberg on 6 May previous to the G-8 Foreign Office, incorporated as annex 1 of the resolution.
La sentenza disattende i principi fissati nella sentenza Lucchini della Corte di giustizia richiamati dalla medesima societ dopo la sentenza della Corte...
The decision disregards the principles stated in the decision of the Court of Justice in the case Lucchini were recalled by the same firm after the decision of the Court...
È comunque consigliabile effettuare periodiche verifiche nel corso della progettazione e in seguito, in occasione dei periodici aggiornamenti dell’applicazione, circa la fedeltà e la corrispondenza ai principi fissati.
It is however, advisable, to periodically verify the correspondence of these principles during the course of planning, and further, on implementation of the Web application
Salvo giustificazione contraria, le prove sul terreno devono essere effettuate conformemente ai principi fissati della buona pratica clinica.
Field trials shall be conducted in accordance with established principles of good clinical practice, unless otherwise justified.
Oggetto: In materia di restituzione a terzi estranei nel reato di lottizzazione abusiva, Il Tribunale applica i principi fissati dalla Corte europea dei diritti dell’uomo nella sentenza Punta Perotti
Subject: The Court, in the matter of restitution to third persons who had nothing to do with the crime of abusive lotting, applies the principles stated by the European Court of Human Rights in the decision Punta Perotti
Gli obiettivi e i principi fissati dalla parte I dell’accordo TRIPS (in particolare dagli articoli 7 e 8) si applicano al capo 11, mutatis mutandis (articolo 11.1, paragrafo 2).
The objectives and principles contained in Part I of the TRIPS Agreement (particularly Articles 7 and 8) apply to Chapter Eleven, mutatis mutandis (Article 11.1.2).
Le Provincie e i Comuni sono enti autonomi nell'ambito dei principi fissati da leggi generali della Repubblica, che ne determinano le funzioni.
1- The Government shall define and direct the general policy of the Country, in accordance with the provisions of the Constitution and the laws.
I Comuni sono enti autonomi nell’ambito dei principi fissati da leggi generali della Repubblica, che ne determinano le funzioni.
Art 126 – The municipalities are autonomous entities within the principles established by the general laws of the Republic, which determine the functions.
Art. 115. Le Regioni sono costituite in enti autonomi con propri poteri e funzioni secondo i principi fissati nella Costituzione.
(2) Municipalities, provinces, metropolitan cities, and regions are autonomous entities with their own statutes, powers, and functions according to the principles defined in the constitution.
Tutti coloro che instaurino un qualunque rapporto di collaborazione con la Società sono tenuti al rispetto assoluto delle regole e dei principi fissati nel presente Codice.
All those establishing any form of collaborative relation with the Company are obliged to observe the regulations and principles determined by this Code.
La violazione dei principi fissati nel Codice Etico compromette il rapporto fiduciario tra la Società ed i Destinatari.
Violation of the principles contained in the Code of Conducts compromises and affects the fiduciary relationship between the Company and its Addressees.
La violazione dei principi fissati nel presente Codice compromette il rapporto fiduciario tra C.S.O.
The violation of the principles established in this Code compromises the fiduciary relationship between C.S.O.
Uno dei principi fissati da REACH è che le società che non registrano le sostanze da esse fabbricate o importate non possono immetterle poi sul mercato dell'UE.
One of the principles laid down by REACH is that companies that do not register the substance they manufacture or import cannot place it on the EU market.
Il cliente accetta il trattamento dei dati sensibili e la registrazione di questi (nella base dati di Ristorante Fuoro) nel rispetto dei principi fissati in materia dal d.lgs.
The customer accepts the processing of sensitive data and the storage (in the database of restaurant Fuoro) in compliance with the principles laid down in the Legislative Decree no.
Si prende in esame la normativa italiana in materia di immigrazione e ne si mostra il contrasto con alcuni principi fissati dalla giurisprudenza della Cedu e nella Carta europea dei diritti fondamentali...
The Author examines the Italian law on immigration and highlights the contrast with certain principles stated by the jurisprudence of the ECHR and in the European Charter of Fundamental Rights...
1.6866240501404s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?